Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro e Secretaria Municipal de Cultura apresentam

ULALÁ: BINGO FRANCÊS

Segmento: Ensino Fundamental II (EJA)

Habilidade BNCC (principal):

(EF01LP09) Comparar palavras, identificando semelhanças e diferenças entre sons de sílabas iniciais, mediais e finais.

OBJETIVOS

  • Reconhecer a influência da cultura francesa no Rio de Janeiro da década de 1920.
  • Identificar as semelhanças sonora e visual entre palavras francesas incluídas no livro Mademoiselle Cinema e suas traduções em português.
  • Ampliar a integração e a fruição em sala de aula, por meio de um bingo de palavras.

METODOLOGIA

Debate, Exposição do tema, Jogos.

DESCRIÇÃO DA AULA

Introdução (05 min)

  • A oficina inicia-se com uma contextualização dos anos 1920 no Rio de Janeiro, a partir da relação da cidade com a Belle Époque francesa – período de grande otimismo, com prosperidade econômica, inovação científica e entusiasmo artístico.
  • Como forma de comparar arquitetonicamente o Rio de Janeiro e a Paris do início do século XX, a apresentação em anexo inclui imagens do Theatro Municipal do Rio de Janeiro (inaugurado em 1909, com franca inspiração na Opera de Paris, de Charles Garnier); e a antiga Avenida Central (atual Rio Branco), que, assim como outras vias em transformação, seguia o desenho dos boulevares parisienses.
  • Na sequência, apresenta-se o caso do livro brasileiro Mademoiselle Cinema (1923), de Benjamim Costallat. Maior sucesso editorial da República Velha, a obra se inspirou no livro francês La garçonne (1922), de Victor Margueritte, que contava a história de uma jovem com grande liberdade sexual e de costumes.
  • Será destacada a relação direta do livro brasileiro de Costallat com o tema e a protagonista da obra francesa. Este será o disparador para o jogo a seguir, que irá explorar a relação da obra com a cultura francófila, a partir dos termos e expressões em francês usados na narrativa.

 

Desenvolvimento (35 min)

  • A atividade central da oficina é um bingo, com os termos e expressões franceses usados no livro Mademoiselle Cinema. Vale pontuar que as palavras sorteadas estão em francês e as cartelas contêm as respectivas traduções em português.
  • Na sequência, inicia-se a distribuição das diferentes cartelas do bingo, que incluem as palavras em português. Sugere-se que a atividade seja realizada individualmente ou em duplas.
  • A pessoa responsável pela oficina sorteia as palavras em francês (arquivo em anexo).
  • Cada pessoa (ou dupla) deve marcar a palavra correspondente em português, se encontrá-la na sua cartela.
  • Vence quem completar a cartela inteira. Se houver algum tipo de premiação, sugere-se que seja oferecido um objeto apenas simbólico ou que esteja relacionado ao tema oficina, como um exemplar do próprio livro ou o agendamento de uma visita da turma ao Centro “francófilo” do Rio de Janeiro.

[Obs.: Presume-se que a maioria dos estudantes não esteja familiarizada com o idioma francês. Nesse sentido, foram selecionadas palavras com grafia semelhante às do português ou que já estejam de algum modo em circulação no país.]

Encerramento (10 min)

  • Na Roda de Conversa, a proposta é incentivar um debate sobre a relação do Brasil com as mais diversas culturas, a partir da seguinte questão: “Ainda mantemos uma relação forte com as culturas de origem francesa?”.
  • A ideia é que os estudantes identifiquem filmes, séries, músicas, obras de arte e outras manifestações referentes às culturas de origem francesa.
  • Se houver tempo, pode-se ampliar as referências da turma, a partir de manifestações contemporâneas das culturas de origem francesa, como o rapper Roméo Elvis (Bélgica), o artista visual Chéri Samba (República Democrática do Congo) ou a cineasta Safi Faye (Senegal), entre outros.

REFERÊNCIAS

CASTRO, Ruy. Metrópole à beira-mar: o Rio moderno dos anos 1920. São Paulo: Companhia das Letras, 2019 [edição digital].

COSTALLAT, Benjamim. Mademoiselle Cinema. Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 1999.

FARELO, Fernanda Soares. Mistérios do Rio: imprensa e literatura em Benjamim Costallat (Rio de Janeiro, anos 1920) / Orientador: Diego Antonio Galeano. – 2017. Dissertação (mestrado) – Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Departamento de História, 2017.

MELO, Alexandre Vieira da Silva; NASCIMENTO, Alcileide Cabral do. Melindrosas em revista:
gênero e sociabilidades do início do século XX (Recife, 1919-1929). História Revista, Goiânia, v. 19, n. 3, p. 11-32, 2016. Disponível em: https://revistas.ufg.br/historia/article/view/33409. Acesso em 24 out. 2023.

PERRONE-MOISÉS, Leyla. Cinco séculos de presença francesa no Brasil: invasões, missões, irrupções. São Paulo: Edusp, 2013.

MATERIAIS DA AULA

– pdf

ULALÁ: BINGO FRANCÊS

(apresentação de slides para aplicação da oficina)

– pdf

OFICINA “ULALÁ: BINGO FRANCÊS” Cartelas e instruções